Toulouse Lautrec

[RO]

Les ToulouseLautrecs descind din familii aristocrate. Ei au copilarit pe pajisti verzi si intinse in fata castelului si au crescut cu sunetul cornurilor de vanatoare si mirosul parfumurilor de contesa rumena in obraji. Desi predestinati studiului academic si educatiei alese, viata i-a aruncat in paturile cele mai carpite ale societatii. Influentati initial de Rene Pricetau si John Lewis Brown ei si-au gasit drumul in mijlocul boemei rebele. Sunt obisnuiti ai localurilor de noapte, sunt pasionati de femei, absint si opium, scuipa in microfoane, gesticuleaza pe corzi in cabaret si imbatati de succes sparg fetele tobelor din localuri si se uita sub crinolinele fetelor.

[EN]

Les Toulouse Lautrec, they come from aristocratic families. They grew up on large grass fields in front of the Castle, with the hunting horns sound in their ears and the smell of rosy cheek Countess perfumes in their nostrils. They were endowed with the qualities for an academic career, but life has thrown them in the dirtiest layers of society, founding their way into the middle of bohemian rebel. They are often spotted in night clubs, obsessed with women, absinthe and opium, spitting on microphones and gesturing on the strings. Drunken with success, they crash the drumskins and look under the ladies’ skirts.

[DE]

Sie wuchsen in einem Schloss umgeben von großen Wiesen auf, mit dem Klang von Jagdhörnern in den Ohren und dem Geruch schöner Gräfinnen in den Nasen. Sie waren mit allen Privilegien versehen und der Aussicht auf eine brilliante akademische Karriere. Stattdessen schleuderte sie das Schicksal in die Gosse, wo sie sich als rebellische Bohémiens einen Namen machten. Oft werden sie in Nachtclubs gesichtet, wo sie trunken vom Erfolg Schlagzeuge zertrümmern und den Frauen unter die Röcke gucken.